Catégorie : Non classé
-
Bruno Maurice y Raphael Jouan
Como preámbulo de su recital del Arsenal de Metz para el 13 de mayo, las salas del ayuntamiento del distrito 9 de París se empacaron el domingo 1 de marzo para dar la bienvenida a Maurice Bruno en el acordeón y a Raphael Jouan en el violonchelo. Propusieron un verdadero viaje musical entre géneros y…
-
Бруно Морис и Рафаэль Джуан
В качестве преамбулы к их сольному концерту Арсенала Метца на 13 мая, залы ратуши 9-го округа Парижа были переполнены в воскресенье, 1 марта, чтобы приветствовать Бруно Мориса на аккордеоне и Рафаэля Джуана на виолончели. Они предложили истинное музыкальное путешествие между жанрами и эрами, в программе, построенной вокруг научной и популярной музыки, с музыкой Б. Мориса,…
-
Дань Барбаре
"Моя самая красивая история любви" была четверг, 23 января в Шательеро, в переполненном театре Blossac! Барбара была там, с ее возвышенные тексты и музыку: человек в красном костюме, лес Сент-Амант, Питер, Нант, Мои люди, черное солнце, Гар де Лион, Друо, … двадцать песен все красивее, чем другие показали великолепный голос Доминик Lusinchi. С Бруно Морисом…
-
バーバラへのオマージュ
「私の最も美しいラブストーリー」は、混雑したブロサック劇場でシャテッラーローで1月23日木曜日でした! バーバラは、彼女の崇高なテキストと音楽でそこにいました:赤いスーツを着た男、聖アマントの木、ピーター、ナント、私の部下、黒い太陽、リヨン広場、ドルーオ.. ドミニク・ルシンチの壮大な声によって明らかにされた他のものよりも20曲美しい。ブルーノ・モーリスがアコーディオン、アンリ・アデラがピアノ、フランク・デュアメルがダブルベース。
-
Omaggio a Barbara
"La mia più bella storia d'amore" è stata giovedì 23 gennaio a Chattellerault, in un affollato teatro Blossac! Barbara era lì, con i suoi testi sublimi e la musica: l'uomo in abito rosso, il legno di Saint Amant, Pietro, Nantes, I miei uomini, sole nero, Gare de Lyon, Drouot, … venti canzoni tutte più belle…
-
Homenaje a Barbara
"Mi historia de amor más hermosa" fue el jueves 23 de enero en Chátellerault, en un teatro Blossac lleno de gente! Bárbara estaba allí, con sus textos sublimes y música: el hombre en el traje rojo, la madera de San Amant, Pedro, Nantes, Mis hombres, sol negro, Gare de Lyon, Drouot, … veinte canciones más…
-
Un 16 de diciembre en Haifa…
El 16 de diciembre, a petición del cineasta israelí Amos Gitao, Bruno Maurice se unió al equipo de cine en Haifa, grabando la música para su próxima película, con la participación del violinista Alexei Kochetkov.
-
ハイファで12月16日.
12月16日、イスラエルの映画監督エイモス・ギタイの要請を受け、ブルーノ・モーリスはハイファの映画クルーに加わり、ヴァイオリニストのアレクセイ・コチェトコフの参加を得て、次の映画の音楽を録音しました。
-

Un 16 dicembre ad Haifa…
Il 16 dicembre, su richiesta del regista israeliano Amos Gita, Bruno Maurice si unì alla troupe di Haifa, registrando la musica per il suo prossimo film, con la partecipazione del violinista Alexei Kochetkov.
-
16 декабря в Хайфе…
16 декабря по просьбе израильского режиссера Амоса Гитача Бруно Морис присоединился к съемочной группе в Хайфе, записав музыку к своему следующему фильму с участием скрипача Алексея Кочеткова.